In the Rafu: Ochazuke: Why not, USC?| Cosplay Confidential | PHOTOS: Sansei Baseball League

「The Niigata Sake Book」:新潟県酒造組合が英語で出版

sakebook 新潟県酒造組合(佐藤吉平会長)は3月、ジャパンタイムス社から「The Niigata Sake Book」を監修・発行した。日本酒関連団体から出版された初の英語情報本。
 同書は、同組合が2007年に出版した著書「新潟清酒達人検定」を基に、ビジネスコンサルタントを務めるバイセリア在住のマイク・マスヤマさんが、日本酒のテキストブックおよび情報源として、そのバイカルチュラルと食品技術の経験から一部再構築、翻訳、共同編集した。
 マスヤマさんは、日本酒という日本の文化や生活の中で生まれたものを、欧米文化の中で理解してもらうことを念頭に置き、日本語のローマ字表記を最小限に押さえた。同書内では、ワインやビール、また食品加工の英語用語も使用し、英語圏で日本になじみのない人たちにも日本酒を理解するのに役立つ内容となっている。また、英語圏で暮らす日本人にとっても、最新の情報となり、英語で日本酒を説明するのにも活用できる。
 発行元の新潟県酒造組合は、「グローバリゼーションの世界へ向けて、日本酒文化の使節として、また事業者団体としてさらに歩み、本書により、世界中の人々が日本酒をより理解し、楽しむのに役立てば幸いである」と語っている。
 同書は6月中旬から紀伊國屋書店、また「amazon.com」にて販売予定。全89ページ。30ドル。その他詳細は「グリーンリバー酒」まで、ファクス559・739・1972。Eメールは—
 info@greenriversake.com

One Comment

  • Jim Tagami
    September 2, 2009 | Permalink |

    On your visit the brewery site the instruction state that from Tokyo to Urasa on Joetsu Shinkansen, it is true that is the way to get to the factory but from Tokyo not all Joetsu shinkansen stops at Urasa so the visitor must make sure the train they take will stop
    at Urasa or they will end-up in Nagaoka and have to back track to Urasa which is some distance inland. I met Mr. Masuyama in Los Angeles yesterday 9/01/09 and last night I was reading the greenriversake website and noticed this point.

Leave a comment

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Your email is never shared. Required fields are marked *

THE RAFU SHIMPO COMMUNITY